LiveCareer-Resume

translator interpreter resume example with 6+ years of experience

JC J S S JS J S S JS J S S JS J S S JS J S S JS J S S JS
Jessica Claire
Montgomery Street, San Francisco, CA 94105 (555) 432-1000, resumesample@example.com
Executive Summary
I would like to work as a translator for a successful and ambitious company that offers great opportunities for career development and progression.
Core Qualifications
  • 10 years experience in the field of translation (Arabic & English).
  • Familiar with translation software tools and communication and social skills.
  • Able to work to tight deadlines.
  • Highly skilled in Word, Excel and Microsoft Outlook.
  • Willing to travel and able to work under pressure.
  • Able to priorities work.
  • Leading by example, providing clear management and leadership. Good office management and computing skills. *
  • Organizing maintenance of systems, document records, space management, etc. *
  • Self motivated with the ability to work on your own initiative. *
  • Ability to come up with own ideas to take the company forward. *
  • Experience of forward planning and team management. *
  • Able to motivate a team and have excellent people management skills. *
  • Experience in using smartphone apps to serve to work needs.
Professional Experience
2015 to 09/2015 Translator/Interpreter County Of Humboldt | Eureka, CA,
  • Provide administrative, research and logistical assistance to on-site assistance projects, trainings, and workshops related to capacity building activities.
  • Execute administrative procedures such as arranging meetings with the Independent High Electoral Commission, (IHEC) departments, preparing briefing documents, etc. Act as liaison to the IHEC staff, and other relevant stakeholders, and attend operations meetings and other departmental planning meetings representing IFES.
  • Interpret/translate discussions, lectures, group discussions, and other spoken/written word accurately and with the intent of the original speaker IFES.
  • Translate written materials, and conduct proofreading and editing to the translated materials.
  • Linguaphone Language Institute - April 2014 up to Oct.
  • 2014: (Baghdad - Iraq) Worked as a Manager for Admin and teaching staff at The British Institute for languages (Linguaphone) / Al-Jaderiyah / Baghdad/ Iraq.
  • Fully enrolled in recruiting / assessing and evaluating the teaching staff and maintain a good, professional relationship with them in order to encourage them to do their job properly.
  • Head of HR & Admin department in the institute in addition to full responsibility of the Admin staff monitoring to ensure that they are implementing the institute policy properly.
  • A lecturer for many students who study English language for various reasons, with a day to day follow up with them to make sure that they are doing their assignments and homework and correct any mistakes that they may make.
  • Following the latest teaching methods using the Linguaphone institute teaching books.
09/2009 to 08/2012 Translator / Interpreter and Admin manager World Language Center For Legal Translation | City, STATE,
  • Head of Translation department; Authorized translator for all types of legal documents in different aspects; Researching legal & technical phraseology to ensure the correct translation is used.
  • Providing guidance & feedback & creating customer-specific style guides.
  • Reviewing and proofreading mother-tongue text and Revising more junior translators' translations.Conducting face-to-face and telephone interpreting.
  • Working as a translator for Law firms, charities and local councils.
  • Supporting the translation team with other projects when necessary.
  • Retrieving articles from newspapers, magazines & Internet & translating them into English.
07/2004 to 2007 Translator / Interpreter Titan Linguist Operations And Technical Support Under (L3 Communications Group) | City, STATE,
  • A war zone interpreter/ translator, in addition to many other tasks like meeting managements between the Iraqi community leaders and the multi national forces.


Education
Expected in 1998 to to B.Sc | Agriculture (Agronomy) University of Baghdad, Baghdad, GPA: Arab Translator's Union. * * - Member of the international union for translators.

Agriculture (Agronomy) Arab Translator's Union. *


* Member of the international union for translators.

Expected in to to IELTS (International English Language Testing System), Score (overall): 6.5 (Academic). - Five courses in business from The University of Hull --UK, June 2009, In Human Resources, Marketing, Management and Personal Development, Operation management and Accounting and Finance for Managers (AFM). | , , GPA:
Expected in to to MA | TESOL & Applied Linguistics University of Salford, Salford, Manchester GPA:
Expected in to to B.A | English Language University of Baghdad, , GPA:
English Language
Expected in to to 3 months intensive course in legal & commercial translation from World Language center for *legal translation, located in Oman. * Workshop in Leadership from University of Salford / UK. * 3 months intensive course in EAP (English for Academic Purpose) from University of Salford */ UK. * Workshop in CV writing from University of Salford / UK. * Workshop in Brainstorming from University of Salford / UK. | , , GPA:
Affiliations
Skills

Academic, Accounting, administrative, Arabic, Contracts, editing, English, Finance, Human Resources, HR, Leadership, lecturer, Law, legal, legal documents, letters, MA, people management, Managing, Marketing, materials, meetings, Excel, Microsoft Outlook, Word, works, newspapers, novel, Oct, office management, Organizing, proofreading, speaker, speaking, recruiting, Researching, research, Self motivated, Teaching, team management, technical support, Telephone, Translating, Translation, translator, translations, workshops, written, writing skills, articles

By clicking Customize This Resume, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy

Your data is safe with us

Any information uploaded, such as a resume, or input by the user is owned solely by the user, not LiveCareer. For further information, please visit our Terms of Use.

Resume Overview

School Attended

  • University of Baghdad
  • University of Salford
  • University of Baghdad

Job Titles Held:

  • Translator/Interpreter
  • Translator / Interpreter and Admin manager
  • Translator / Interpreter

Degrees

  • B.Sc
  • IELTS (International English Language Testing System), Score (overall): 6.5 (Academic). - Five courses in business from The University of Hull --UK, June 2009, In Human Resources, Marketing, Management and Personal Development, Operation management and Accounting and Finance for Managers (AFM).
  • MA
  • B.A
  • 3 months intensive course in legal & commercial translation from World Language center for *legal translation, located in Oman. * Workshop in Leadership from University of Salford / UK. * 3 months intensive course in EAP (English for Academic Purpose) from University of Salford */ UK. * Workshop in CV writing from University of Salford / UK. * Workshop in Brainstorming from University of Salford / UK.

By clicking Customize This Resume, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy

*As seen in:As seen in: